From time to time, I
will post some interesting conversations I have had with readers. Content is
true, names, maybe.
Mr. Martins,
I am a law student at the University of Gotham in the United States.
I'm doing class research on accepting Brazilian law as the governing law
for a contract between an American software company and a Brazilian
telecommunications company, and was wondering if you had any insight.
I am also researching how to establish Brazil as the jurisdiction or
venue for any disputes that may arise during the course of this contract.
I read your article on electronic contracts posted on February 11th, and
it was helpful (though I can't read the Portuguese article you linked to).
However, I was wondering if it would apply to a paper contract that
would be mailed back and forth between the two companies.
Thank you in advance for any help you can provide.
Sincerely,
Bruce Attman Wayne
_____________
Dear B. Attman,
Thank you for
your message. It is always a pleasure to help readers of my blog.
What is the
contract about? Brazil has a regulatory agency for Telecommunication issues,
called Anatel, which issues a considerable number of regulations: http://www.anatel.gov.br/Portal/exibirPortalInternet.do .
However, if
the subject is related only to software, the American company may be able to
skip these regulations.
Brazil
accepts choice of venue clauses, generally speaking (not to be confuse with
choice of Law clauses. Those are only applicable in case of arbitration).
So, you won't
have a problem with that, unless the agreement deals with real estate or inheritance.
In these cases, the Brazilian venue shall generally apply.
The same
rules regarding electronic contracts apply to paper ones mailed back and forth (the law applicable to the agreement is the law of the country where the final proposal has been made).
The regulations are contained in articles 427 to 435 of the Brazilian Civil Code. However, since the acceptance is not instantaneous, the contract will be reputed as celebrated once the acceptance is received by the offeror, or declined if an acceptance fails to reach the offeror within reasonable time.
The regulations are contained in articles 427 to 435 of the Brazilian Civil Code. However, since the acceptance is not instantaneous, the contract will be reputed as celebrated once the acceptance is received by the offeror, or declined if an acceptance fails to reach the offeror within reasonable time.
Adler
__________
Mr. Martins,
Thank you for your quick response.
The contract covers the sale of software services to the
telecommunications company. Would the American software company still
need to comply with the Anatel regulations?
Glad to hear about the choice of venue clause and the contract does not
cover real estate or heritages. What about the governing law of the
contract (and any disputes that may arise)? Are there any issues with
creating a contract that is governed by Brazilian law?
I will look at those sections of the civil code and thanks again for
your help!
B. Wayne
__________
Master Wayne,
Sorry for the
late response this time.
It looks like
only the Telecommunication company should worry about Anatel's regulations. But
I'd have to take a closer look to be sure.
About the
governing law: Brazilian courts will always use Brazilian conflict of law rules
to determine the applicable law, regardless of the choice of the parties, unless
the parties choose arbitration.
Regarding the
Brazilian law, if the contract is to be executed directly in Brazil, it might
be the safest bet.
__________
Mr. Martins,
Thanks again for your response and your willingness to
talk to a student about an obscure (dark) Brazilian contract law problem.
You've been a great help and if I have any further
questions, I will definitely email you back.
By the way, the company is called Wayne Enterprises.
Years ago, I had to deal with a software company based in France who in turn sold to their distributor in California who in turn sold to us here in Brazil.
ResponderExcluirThe contract specifically stated in the venue clause that any/all actions arising.. etc., etc... were to be addressed by a French court of law.
All the parties having signed/agreed to all terms in the contract basically acknowledged and consented to the venue clause.
Thanks, Spencer.
ExcluirYou are very welcome my learned friend! (As in learn-ed!) kkkkkk
ExcluirEste comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluir